1 James Cagney扮演的男主人公可口可乐西柏林分公司经理麦克拉马拉曾试图把手中的半边水果扔到东德小子otto脸上,这一幕显然是在对 James Cagney本人于1931年主演的经典强盗片《The Public Enmemy》致敬,不同的是,在那部片子里, Cagney真的把半拉葡萄摔到他女朋友的脸上去了。
2 “Mother of mercy, is this the end of Rico?(仁慈的圣母啊,难道这是小凯撒的末日?)”,James Cagney在得知上司的女儿怀孕了之后,脱口而出的一句话。又是致敬。这句话的原出处是另一位最伟大的强盗片明星Edward G. Robinson主演的经典强盗片《Little Caeser 》(小凯撒)。
3 "Yes, We Have No Bananas", James Cagney与三位苏联代表在Grand Hotel聚会时,饭店乐队所唱的歌曲。比利怀尔德显然很喜欢这首歌所具有的幽默感,因为《Sabrina》(龙凤配)里,亨弗莱鲍嘉在游艇上用他的便携式唱片机泡赫本时,放的也是这首歌。
4 "I wish I were in hell with my back broken" , James Cagney在电影中的一句台词,比利怀尔德显然也很中意这句话,他让亨弗莱鲍嘉在《Sabrina》(龙凤配)里说了同样的话。
1 "Ring a Ding Ding" ,流行歌王Frank Sinatra的名曲,这句比利怀尔德爱用的拟声台词含义模糊而灵活,多用来表达一种男女相悦的欢愉和放纵,来自苏联的三个代表在看到James Cagney性感金发秘书时,就用"Ring a Ding Ding"来表达那猥琐的欢喜。《The Apartment》(公寓春光)里,Shirley MacLaine也半含讽刺地哼起“Ring a Ding Ding”,当影片最后舍尔爵克暗示她要去亚特兰大开房时。
2 “The hell with Frank Sinatra” ,James Cagney说“To hell with the revolution and to hell with Khrushchev! (革命见鬼,赫鲁晓夫见鬼)” ,Otto情急之下只好说,Frank Sinatra见鬼去吧。比利老头,您这是在骂人家,还是在夸人家呢。
三 关于可乐这个事儿
1 为什么要拍摄一部以可口可乐公司为背景的电影呢,部分原因是当比利怀尔德还在派拉蒙的时候,他常与派拉蒙公司一位名叫Y. Frank Freeman的监制发生冲突,而这名监制来自乔治亚州,爱和人吹嘘他握有许多可口可乐公司的股票,这给了比利怀尔德部分灵感。
2 当然,比利怀尔德自己于1974年接受采访时的说法是这样的,“I just think Coca-Cola to be funny. And when I drink it, it seems even funnier to me.”