主演:道恩·强森,雷·帕克,李炳宪,布鲁斯·威利斯,卢克·布雷西,阿德琳妮·帕里奇,雷·史蒂文森,D·J·科特罗纳,艾洛蒂·袁,查宁·塔图姆,罗伯特·菲茨杰拉德·迪格斯,乔纳森·普雷斯,阿诺德·沃斯洛,沃尔顿·戈金斯,约瑟夫·梅泽罗,尼克·埃里克森,马特·杰拉德,道格拉斯·M·格里芬,乔·克里斯特,詹姆斯·卡维尔,瑞恩·汉森,德雷·戴维斯,伊利亚·沃里克,迪克兰·图莱尼,罗伯特·卡特里尼,詹姆斯·卢,阿杰·梅赫塔,蒂芙尼·朗斯代尔,特里·戴尔·帕克斯,阿非莫·奥米拉,亚当·威尼尔,吉姆·帕尔默,阿明·约瑟夫,雷·埃尔南德斯,米卡尔·威戈,布里特妮·阿尔杰,约翰·阿米乔,菲尔·奥斯汀,Michael AvMen,罗伯特·贝克尔,阿诺德·庄,约瑟夫·辛特隆,爱德华·J·克莱尔,尼克·德拉戈,Eddie Hargitay
对生活要充满性冷淡的态度,才有可能日积月累一心为己成就一番事业,但这只有少数人能做到。大多数人愿意去过那种无意义的生活——对各种外物充满冲动,被内心欲望所任意驱遣,每天忙忙碌碌,即使多年之后一事无成。
爱是温柔有耐心,还有敬意。松田龙平爱编词典是这样,爱小葵也是这样。嗯,找到一件值得自己如此对待的工作,一个爱人,这一生,夫复何求呢。
平庸可概.不过是把冷门职场的程式走了一遍.辞书编纂舞台的苦乐特征有框架性表现,但放弃掉的空间更多,比如面对和夙愿一样追不及的语言环境时的心态比如具体词条与修订作为音画元素的择取,这些都处理得很随便.用角色的功能化煲鸡汤,实际对人关注不足.石井成了熟练工照旧没灵气.奔往准确永在错位才是语言.
电影本身很一般,但背后那种负重于泰山的厚重精神值得钦佩,让人想到这个民族经常引以为豪的“大和魂”。在浮躁和快速前进的社会,看看人家的一个字头是怎样诞生的吧。
会想起《天地明察》,不过比那部还要稳和静许多。日本人总喜欢在这种枯燥里找成就感,由之风格和内容也是对应的。这里有枯燥对有趣,有平凡对伟大,不过最感兴趣的还是在研究词语的时候学习并了解生活与爱。这才是文字的意义嘛
就这…
清凉的质感就像翻字典纸张的手感,松田龙平不再只靠外形吃饭,熬出了味道。我们拍各种不着边儿的时尚杂志社,总那么虚假蹩脚,人家拍辞书编辑,不徐不疾,一针一线。把语词视为海洋,词典就是渡海之舟,所以词典取名《大渡海》,编辑就是编舟人。80后导演石井裕也万一会拿个奥斯卡最佳外语。
看来我已经腻味了日本电影里的简单笨拙的坚持和不善言辞的weirdo,加上我对这种生硬的两段式的时间结构一向的无感,《编舟记》几乎没有给我带来任何的触动,知道导演想说一个什么样的故事,但就是不在乎、不觉得好看,反而觉得这种设定和台词都相当矫情。
两个难得。一是很难想象一个毫无戏剧性的编字典的故事可以拍的挺电影化,有挺沉稳动人的情绪贯穿其中。二是很难有这样基本不咋励志但通篇都怀着正面积极向上情绪的电影。导演手法也含蓄内敛张弛有度。估计会是本年末的日本十大之一。
编字典应该算是“文字工作者”的极致了吧。鲜为人知的职业展现出的一切细节都很有意思。对职业的专注、专业和热爱,没有人比日本人更适合拍这个题目了。@HKIFF